Re: Make prep_status() message translatable
От | Fujii Masao |
---|---|
Тема | Re: Make prep_status() message translatable |
Дата | |
Msg-id | dde9c31a-ef38-41ac-a5df-d7bf616e84c7@oss.nttdata.com обсуждение исходный текст |
Ответ на | Make prep_status() message translatable (Kyotaro Horiguchi <horikyota.ntt@gmail.com>) |
Ответы |
Re: Make prep_status() message translatable
|
Список | pgsql-hackers |
On 2025/04/07 15:55, Kyotaro Horiguchi wrote: > Hello, > > The recent commit 173c97812ff made the following change: > > - prep_status("Adding \".old\" suffix to old global/pg_control"); > + prep_status("Adding \".old\" suffix to old " XLOG_CONTROL_FILE); > > This change results in a message that is untranslatable, at least into > Japanese. In addition, the file name should be quoted. > > The attached patch modifies the message to use %s for XLOG_CONTROL_FILE, > making it properly translatable. Thanks for the report and patch! The fix looks good to me. pg_log(PG_REPORT, "\n" "If you want to start the old cluster, you will need to remove\n" "the \".old\" suffix from %s/%s.old.\n" "Because \"link\" mode was used, the old cluster cannot be safely\n" "started once the new cluster has been started.", old_cluster.pgdata, XLOG_CONTROL_FILE); Commit 173c97812ff also updated the above part of disable_old_cluster() and replaced the hardcoded "global/pg_control" with %s using XLOG_CONTROL_FILE. Maybe we should also add a translator: comment and wrap %s/%s.old in double quotes there? Regards, -- Fujii Masao Advanced Computing Technology Center Research and Development Headquarters NTT DATA CORPORATION
В списке pgsql-hackers по дате отправления: