Re: French translation
От | Peter Eisentraut |
---|---|
Тема | Re: French translation |
Дата | |
Msg-id | Pine.LNX.4.44.0309032124200.1035-100000@peter.localdomain обсуждение исходный текст |
Ответ на | Re: French translation (Francois Suter <dba@paragraf.ch>) |
Ответы |
Re: French translation
|
Список | pgsql-general |
Francois Suter writes: > Now that starts me thinking. I would say one way to do it would be to > keep all original (i.e. in English) files that we used for translation > (it's easy enough to flag them in our CVS repository). Then we would > from time to time get the latest versions of, say, the manual in SGML > format and run a script over all files that invokes something like > diff. Just off the top of my head, that would need digging. That's pretty much it. In your translated files you keep a comment that identifies which CVS revision of the original file the translation is based on. For the diff'ing you can just use the cvsweb. -- Peter Eisentraut peter_e@gmx.net
В списке pgsql-general по дате отправления: