> I was wondering a bit about how translations are maintained. Experience > with another highly internationalised project years ago showed that many > people who are willing to volunteer as translators are NOT willing to > interact with git (or at the time, svn) and the other tools many of us take > for granted. > > Can more be gained with user-friendly, probably web-based, translation > tools to make translation updating more accessible?
Do you have any recommendation for such tools?
I was last involved a long time ago, so I don't have direct experience. But I've head people speaking of how much it can help.