Re: First-draft release notes for next week's back-branch releases
В списке pgsql-hackers по дате отправления:
| От | Tom Lane |
|---|---|
| Тема | Re: First-draft release notes for next week's back-branch releases |
| Дата | |
| Msg-id | 26334.1462746126@sss.pgh.pa.us обсуждение |
| Ответ на | Re: First-draft release notes for next week's back-branch releases (Gavin Flower <GavinFlower@archidevsys.co.nz>) |
| Ответы |
Re: First-draft release notes for next week's back-branch
releases
|
| Список | pgsql-hackers |
Gavin Flower <GavinFlower@archidevsys.co.nz> writes:
> On 09/05/16 08:56, Tom Lane wrote:
>> Hmm, "which see" is perfectly good English to my knowledge, and I'm not
>> sure that other possible ways of wording this would be less awkward.
> To me the phrase "which see" is plain weird, at least in this context!
> Is this some American usage I've not heard on TV nor films???
Don't think so. AFAIK it's a translation of the Latin "q.v." (quod vide),
and is used in more or less the same way. It's not hard to find examples
by googling.
regards, tom lane
В списке pgsql-hackers по дате отправления:
Сайт использует файлы cookie для корректной работы и повышения удобства. Нажимая кнопку «Принять» или продолжая пользоваться сайтом, вы соглашаетесь на их использование в соответствии с Политикой в отношении обработки cookie ООО «ППГ», в том числе на передачу данных из файлов cookie сторонним статистическим и рекламным службам. Вы можете управлять настройками cookie через параметры вашего браузера