Re: Is this a typo?
| От | Tom Lane |
|---|---|
| Тема | Re: Is this a typo? |
| Дата | |
| Msg-id | 2118725.1762837193@sss.pgh.pa.us обсуждение исходный текст |
| Ответ на | Re: Is this a typo? (Thomas Munro <thomas.munro@gmail.com>) |
| Ответы |
Re: Is this a typo?
|
| Список | pgsql-hackers |
Thomas Munro <thomas.munro@gmail.com> writes: > I think the incorrect spelling fits the usual pattern (movable, > valuable, believable, ... with moveable accepted but dying), and it's > definitely "caching" without the -e-, so it's probably a tempting > mistake to make, but apparently we're making new words out of bits of > French with the C preprocessor ## operator and ignoring all that. I > bet it's "cachable" en français though. My Oxford Concise lists only > the -e- form, so you have my vote. The online Merriam-Webster (I > think that's the main reference for US spelling?) doesn't list either > and suggests I might be looking for cashable. I tend to look to OneLook Dictionary Search: https://www.onelook.com Their set of dictionaries has multiple entries for "cacheable" and only one for "cachable". I don't agree that the latter is wrong exactly, because some people evidently use it and English has no Académie Française to legislate what is right; but it's clearly the less common spelling. regards, tom lane
В списке pgsql-hackers по дате отправления: