Re: not translating backend types for ps and log_line_prefix
| От | Heikki Linnakangas |
|---|---|
| Тема | Re: not translating backend types for ps and log_line_prefix |
| Дата | |
| Msg-id | a23ae86a-af89-4da1-9476-bf7dd6e557f2@iki.fi обсуждение исходный текст |
| Ответ на | not translating backend types for ps and log_line_prefix (Álvaro Herrera <alvherre@kurilemu.de>) |
| Ответы |
Re: not translating backend types for ps and log_line_prefix
|
| Список | pgsql-hackers |
On 10/12/2025 15:45, Álvaro Herrera wrote: > Hello, > > Pursuant to my comments in [1], I attach a patch that restricts the use > of translated process types as indicated in $SUBJECT. This adds a > separate column to the process type list, mostly extracted from Euler's > patch, not marked for translation, and uses it in a couple of places. > I think this is more reasonable. I chose to CC Heikki here because the > business with translating these strings was, as I recall, his doing ... > > [1] https://postgr.es/m/202512091806.bsugq2l4wz7f@alvherre.pgsql Hm, I don't think I've changed how they're translated. At least not intentionally. > +PG_PROCTYPE(B_AUTOVAC_LAUNCHER, "autovacuum", gettext_noop("autovacuum launcher"), AutoVacLauncherMain, true) > +PG_PROCTYPE(B_AUTOVAC_WORKER, "autovacuum", gettext_noop("autovacuum worker"), AutoVacWorkerMain, true) It seems not nice that both have the same name, "autovacuum". Similarly, I think it's good to have different names for dead-end backends and regular backends. No objections to the general idea, although I think the current descriptions are fairly short already. - Heikki
В списке pgsql-hackers по дате отправления: