SVN Commit by dpage: r4809 - branches/REL-1_4_0_PATCHES/pgadmin3/i18n/fr_FR

Поиск
Список
Период
Сортировка
От svn@pgadmin.org
Тема SVN Commit by dpage: r4809 - branches/REL-1_4_0_PATCHES/pgadmin3/i18n/fr_FR
Дата
Msg-id 200512090852.jB98qNbC008058@developer.pgadmin.org
обсуждение исходный текст
Ответы Re: SVN Commit by dpage: r4809 - branches/REL-1_4_0_PATCHES/pgadmin3/i18n/fr_FR  ("Florian G. Pflug" <fgp@phlo.org>)
Список pgadmin-hackers
Author: dpage
Date: 2005-12-09 08:52:22 +0000 (Fri, 09 Dec 2005)
New Revision: 4809

Modified:
   branches/REL-1_4_0_PATCHES/pgadmin3/i18n/fr_FR/pgadmin3.mo
   branches/REL-1_4_0_PATCHES/pgadmin3/i18n/fr_FR/pgadmin3.po
Log:
Updated French translation [Guillaume LELARGE]

Modified: branches/REL-1_4_0_PATCHES/pgadmin3/i18n/fr_FR/pgadmin3.mo
===================================================================
(Binary files differ)

Modified: branches/REL-1_4_0_PATCHES/pgadmin3/i18n/fr_FR/pgadmin3.po
===================================================================
--- branches/REL-1_4_0_PATCHES/pgadmin3/i18n/fr_FR/pgadmin3.po    2005-12-08 09:36:43 UTC (rev 4808)
+++ branches/REL-1_4_0_PATCHES/pgadmin3/i18n/fr_FR/pgadmin3.po    2005-12-09 08:52:22 UTC (rev 4809)
@@ -8,8 +8,8 @@
 "Project-Id-Version: pgAdmin3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2005-10-13 11:12+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-11-25 10:55+0100\n"
-"Last-Translator: Guillaume Lelarge <guillaume.lelarge@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-12-08 09:20+0100\n"
+"Last-Translator: Guillaume Lelarge <gleu@wanadoo.fr>\n"
 "Language-Team: pgAdmin <jm.poure@freesurf.fr>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -40,7 +40,7 @@
 "Cancelled.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Annulé(e).\n"
+"Annulé.\n"

 #: src/frm/frmQuery.cpp:1153
 msgid ""
@@ -70,20 +70,20 @@
 #: src/frm/frmMainConfig.cpp:61
 #, c-format
 msgid " - %s on %s (%s:%d)"
-msgstr " - %s sur %s (%s:%d)"
+msgstr " - %s sur %s (%s : %d)"

 #: src/frm/frmConfig.cpp:317
 #: src/frm/frmHbaConfig.cpp:70
 #: src/frm/frmMainConfig.cpp:72
 #, c-format
 msgid " Configuration read from %s"
-msgstr "Configuration lue depuis %s"
+msgstr "Configuration lue depuis le %s"

 #: src/frm/frmConfig.cpp:387
 #: src/frm/frmConfig.cpp:389
 #, c-format
 msgid " Configuration written to %s"
-msgstr "Configuration sauvée dans %s"
+msgstr "Configuration sauvegardée dans %s"

 #: src/schema/pgObject.cpp:429
 msgid " Connection broken."
@@ -91,12 +91,12 @@

 #: src/frm/frmMain.cpp:855
 msgid " Done."
-msgstr " Réalisé."
+msgstr "Fait."

 # standard
 #: src/frm/frmMain.cpp:857
 msgid " Failed."
-msgstr "Echec."
+msgstr "Échec."

 #: xtra/pgagent/win32.cpp:344
 msgid " INSTALL <serviceName> [options] <connect-string>\n"
@@ -108,11 +108,11 @@

 #: src/schema/pgRole.cpp:134
 msgid " Retrieving Role owned objects"
-msgstr "Récupération des objets attribués au Role"
+msgstr "Récupération des objets attribués au rôle"

 #: src/schema/pgTablespace.cpp:39
 msgid " Retrieving tablespace usage"
-msgstr "Rappatriement du taux d'utilisation des tablespace"
+msgstr "Récupération du taux d'utilisation des tablespaces"

 #: src/schema/pgUser.cpp:89
 msgid " Retrieving user owned objects"
@@ -154,7 +154,7 @@
 #: src/frm/frmQuery.cpp:1137
 #, c-format
 msgid "%d rows retrieved."
-msgstr "%d lignes extraites."
+msgstr "%d lignes récupérées."

 #: src/frm/frmEditGrid.cpp:529
 #: src/frm/frmEditGrid.cpp:658
@@ -168,7 +168,7 @@
 #: src/frm/frmQuery.cpp:1221
 #, c-format
 msgid "%ld  rows not retrieved."
-msgstr "%ld  ligne(s) non-extraite(s).."
+msgstr "%ld  lignes non récupérées."

 #: src/frm/frmQuery.cpp:1228
 #, c-format
@@ -178,17 +178,17 @@
 #: src/frm/frmQuery.cpp:1217
 #, c-format
 msgid "%ld rows retrieved."
-msgstr "%ld ligne(s) extraite(s)."
+msgstr "%ld lignes récupérées."

 #: src/frm/frmQuery.cpp:1259
 #, c-format
 msgid "%s (%d asynchronous notifications received)."
-msgstr "%s (%d réceptions de notifications asynchrones)."
+msgstr "%s (%d notifications asynchrones reçues)."

 #: src/base/pgConnBase.cpp:259
 #, c-format
 msgid "%s on %s:%d"
-msgstr "%s sur %s:%d"
+msgstr "%s sur %s : %d"

 #: src/base/pgConnBase.cpp:257
 #, c-format
@@ -216,11 +216,11 @@
 msgstr "&Ajouter un serveur..."

 msgid "&Add Table/View..."
-msgstr "&Ajouter Table/Vue..."
+msgstr "&Ajouter une table/vue..."

 #: src/frm/frmBackup.cpp:275
 msgid "&Backup"
-msgstr "Sauvegarde"
+msgstr "Sauvegarder"

 #: src/frm/frmHelp.cpp:273
 msgid "&Bugreport"
@@ -258,18 +258,18 @@
 msgstr "&Fermer"

 msgid "&Close Table/View"
-msgstr "&Fermer Table/Vue"
+msgstr "&Fermer la table/vue"

 #: src/frm/frmConfig.cpp:140
 msgid "&Configuration Help\tF1"
-msgstr "Aide à la &Configuration\tF1"
+msgstr "Aide à la &configuration\tF1"

 #: src/dlg/dlgServer.cpp:437
 msgid "&Connect"
-msgstr "&Connexion"
+msgstr "Se &connecter"

 msgid "&Connect..."
-msgstr "&Connexion..."
+msgstr "Se &connecter..."

 #: src/frm/frmQuery.cpp:122
 msgid "&Copy\tCtrl-C"
@@ -315,7 +315,7 @@
 msgstr "Tout &désélectionner"

 msgid "&Disconnect"
-msgstr "&Déconnexion"
+msgstr "Se &déconnecter"

 #: src/frm/frmMain.cpp:236
 msgid "&Display"
@@ -325,7 +325,7 @@
 #: src/frm/frmMain.cpp:234
 #: src/frm/frmQuery.cpp:127
 msgid "&Edit"
-msgstr "&Edition"
+msgstr "&Édition"

 # standard input:399
 # standard input:25
@@ -467,14 +467,14 @@
 msgstr "Lancer des re&quêtes"

 msgid "&Query Analyzer"
-msgstr "&Query Analyzer (analyseur de requêtes)"
+msgstr "Analyseur de re&quêtes"

 msgid "&Query Builder"
-msgstr "&Query Builder (constructeur de requêtes)"
+msgstr "Constructeur de re&quêtes"

 #: src/frm/frmQuery.cpp:1280
 msgid "&Query tool"
-msgstr "Éditeur de re&Quêtes"
+msgstr "Éditeur de re&quêtes"

 #: src/frm/frmConfig.cpp:127
 #: src/frm/frmQuery.cpp:112
@@ -507,7 +507,7 @@

 #: src/frm/frmStatus.cpp:999
 msgid "&Server Status"
-msgstr "Etat du &serveur"
+msgstr "État du &serveur"

 #: src/frm/frmMain.cpp:146
 msgid "&System objects"
@@ -536,7 +536,7 @@

 #: standard input:759
 msgid "&Yes"
-msgstr "Oui (&Y)"
+msgstr "&Oui"

 # standard input:11
 # standard input:11
@@ -566,7 +566,7 @@
 #: src/dlg/dlgProperty.cpp:626
 #, c-format
 msgid "-- Execute replicated using cluster \"%s\", set %ld\n"
-msgstr "-- Exécution répliquée en utilisant le cluster \"%s\", set %ld\n"
+msgstr "-- Exécution répliquée en utilisant le cluster «%s» et l'ensemble %ld\n"

 #: src/frm/frmQuery.cpp:1009
 msgid "-- Executing query:\n"
@@ -591,7 +591,7 @@

 #: xtra/pgagent/win32.cpp:348
 msgid "-d <displayname>\n"
-msgstr "-d <nomaffiché>\n"
+msgstr "-d <nom-affiché>\n"

 #: xtra/pgagent/unix.cpp:28
 msgid "-f run in the foreground (do not detach from the terminal)\n"
@@ -614,7 +614,7 @@
 #: xtra/pgagent/unix.cpp:30
 #: xtra/pgagent/win32.cpp:350
 msgid "-r <retry period after connection abort in seconds (>=10, default 30)>\n"
-msgstr "-r <période avant reconnexion après échec d'une connexion en secondes (>=10, par défaut 30)>\n"
+msgstr "-r <période avant reconnexion après échec d'une connexion, en secondes (>=10, par défaut 30)>\n"

 #: xtra/pgagent/unix.cpp:29
 #: xtra/pgagent/win32.cpp:349
@@ -773,8 +773,8 @@
 ": Notebook not found.\n"
 "Prepare to crash!"
 msgstr ""
-": Notebook not found.\n"
-"Prepare to crash!"
+": Notebook introuvable.\n"
+"Préparez-vous au crash !"

 # standard input:6
 # standard input:6
@@ -866,11 +866,11 @@

 #: src/frm/frmUpdate.cpp:72
 msgid "@@@pgAdmin internal: Translated string count"
-msgstr "@@@Interne pgAdmin : Nombre de chaînes traduites"
+msgstr "@@@pgAdmin internal: Nombre de chaînes traduites"

 #: src/frm/frmStatus.cpp:875
 msgid "A cancel signal was sent to the selected server process(es)."
-msgstr "Une demande d'annulation a été envoyée au(x) processus serveur(s)."
+msgstr "Une demande d'annulation a été envoyée aux processus serveur."

 #: src/base/sysLogger.cpp:77
 msgid ""
@@ -886,11 +886,11 @@

 #: src/frm/frmQuery.cpp:741
 msgid "A query is running. Do you wish to cancel it?"
-msgstr "Il y a une requête en cours d'éxécution. Voulez-vous l'annuler ?"
+msgstr "Une requête est en cours d'éxécution. Voulez-vous l'annuler ?"

 #: src/frm/frmStatus.cpp:910
 msgid "A terminate signal was sent to the selected server process(es)."
-msgstr "Une demande d'arrêt a été transmise au serveur sélectionné"
+msgstr "Une demande d'arrêt a été transmise aux serveurs sélectionnés."

 #: src/schema/pgDatabase.cpp:396
 #: src/schema/pgFunction.cpp:133
@@ -982,7 +982,7 @@
 #: src/slony/slNode.cpp:151
 #: src/slony/slNode.cpp:321
 msgid "Acks outstanding"
-msgstr ""
+msgstr "Reconnaissance exceptionnel"

 # standard
 # standard
@@ -1219,7 +1219,7 @@

 #: src/frm/frmStatus.cpp:840
 msgid "Are you sure the logfile should be rotated?"
-msgstr "Êtes-vous certain de vouloir effectuer une rotation du fichier journal ?"
+msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir effectuer une rotation du fichier journal ?"

 #: src/frm/frmConfig.cpp:237
 msgid "Are you sure you want trigger the server to reload its configuration?"
@@ -1243,12 +1243,12 @@
 #: src/main/events.cpp:652
 #, c-format
 msgid "Are you sure you wish to drop %s %s including all objects that depend on it?"
-msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer %s %s incluant tous les objets dépendant de lui ?"
+msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer %s %s en incluant tous les objets dépendant de lui ?"

 #: src/main/events.cpp:658
 #, c-format
 msgid "Are you sure you wish to drop %s %s?"
-msgstr "Confirmez-vous la suppression de %s %s ?"
+msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer %s %s ?"

 #: src/main/events.cpp:582
 msgid "Are you sure you wish to drop multiple objects including all objects that depend on them?"
@@ -1256,7 +1256,7 @@

 #: src/main/events.cpp:587
 msgid "Are you sure you wish to drop multiple objects?"
-msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer (drop) plusieurs objets ?"
+msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir supprimer plusieurs objets ?"

 #: src/dlg/dlgTable.cpp:910
 msgid "Are you sure you wish to remove the selected column?"
@@ -1280,7 +1280,7 @@

 #: src/frm/frmStatus.cpp:898
 msgid "Are you sure you wish to terminate the selected server process(es)?"
-msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir stopper le(s) processus serveur sélectionné(s) ?"
+msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir stopper les processus serveur sélectionnés ?"

 #: src/schema/pgFunction.cpp:116
 msgid "Argument count"
@@ -1410,7 +1410,7 @@

 #: src/schema/pgDatabase.cpp:549
 msgid "Blocks Read"
-msgstr "Bloques lus"
+msgstr "Blocs lus"

 # standard input:396
 # standard input:22
@@ -4212,11 +4212,11 @@

 #: src/slony/slNode.cpp:190
 msgid "Last ack timestamp"
-msgstr ""
+msgstr "Date/heure de la dernière reconnaissance"

 #: src/slony/slNode.cpp:189
 msgid "Last acknowledged"
-msgstr ""
+msgstr "Dernière reconnaissance"

 # standard
 #: src/agent/pgaSchedule.cpp:324
@@ -4232,7 +4232,7 @@

 #: src/slony/slNode.cpp:188
 msgid "Last event timestamp"
-msgstr ""
+msgstr "Date/heure du dernier événement"

 # standard
 #: src/slony/slNode.cpp:191
@@ -4409,7 +4409,7 @@

 #: src/slony/slNode.cpp:239
 msgid "Log spooler"
-msgstr ""
+msgstr "Queue des traces"

 # standard
 #: standard input:867
@@ -5017,7 +5017,7 @@

 #: src/slony/slNode.cpp:196
 msgid "No ack for"
-msgstr ""
+msgstr "Pas de reconnaissance pour"

 #: src/frm/frmConfig.cpp:402
 msgid "No configuration setting detected that appears doubtful."
@@ -5056,11 +5056,11 @@

 #: src/slony/dlgRepPath.cpp:122
 msgid "No provider node without path definition left."
-msgstr ""
+msgstr "Pas de noeud du fournisseur sans définition du chemin."

 #: src/slony/dlgRepSet.cpp:180
 msgid "No set available to merge to."
-msgstr ""
+msgstr "Pas d'ensemble disponible à assembler."

 #: src/frm/frmMain.cpp:404
 msgid "No statistics are available for the current selection"
@@ -5468,7 +5468,7 @@

 #: src/slony/slNode.cpp:195
 msgid "Outstanding acks"
-msgstr ""
+msgstr "Reconnaissances exceptionnelles"

 #: src/slony/slNode.cpp:158
 msgid "Outstanding for"
@@ -7695,6 +7695,8 @@
 "There are %ld event acknowledgements outstanding.\n"
 "Continue anyway?"
 msgstr ""
+"Il y a %ld reconnaissances exceptionnelles d'événements.\n"
+"Continuer malgré tout ?"

 #: src/schema/pgServer.cpp:246
 msgid ""
@@ -7803,15 +7805,15 @@

 #: src/frm/frmMain.cpp:726
 msgid "Translator attention: must match backend translation!Ident authentication failed"
-msgstr ""
+msgstr "Translator attention: must match backend translation!Échec de l'authentification ident"

 #: src/frm/frmMain.cpp:724
 msgid "Translator attention: must match backend translation!no pg_hba.conf entry for"
-msgstr ""
+msgstr "Translator attention: must match backend translation!Aucune entrée dans pg_hba.conf"

 #: src/frm/frmMain.cpp:722
 msgid "Translator attention: must match libpq translation!Is the server running on host"
-msgstr ""
+msgstr "Translator attention: must match libpq translation!Le serveur est-il en cours d'exécution sur l'hôte"

 #: src/schema/pgTrigger.cpp:247
 #: standard input:379
@@ -8284,7 +8286,7 @@

 #: src/frm/frmEditGrid.cpp:2022
 msgid "View &Data"
-msgstr "Afficher les &Données"
+msgstr "Afficher les &données"

 #: src/frm/frmEditGrid.cpp:2023
 msgid "View Data"
@@ -8683,7 +8685,7 @@

 # standard
 msgid "single"
-msgstr ""
+msgstr "seul"

 # standard input:409
 # standard input:3


В списке pgadmin-hackers по дате отправления:

Предыдущее
От: "Dave Page"
Дата:
Сообщение: Re: Schema bug
Следующее
От: "Dave Page"
Дата:
Сообщение: Re: new french updates