Re: [pgtranslation-translators] seek advice about translation management
От | Guillaume Lelarge |
---|---|
Тема | Re: [pgtranslation-translators] seek advice about translation management |
Дата | |
Msg-id | 1384810362.2769.4.camel@localhost.localdomain обсуждение исходный текст |
Ответ на | Re: seek advice about translation management (Bruce Momjian <bruce@momjian.us>) |
Список | pgsql-docs |
Hi, I'll try to answer what I can. On Mon, 2013-11-18 at 12:35 -0500, Bruce Momjian wrote: > On Fri, Nov 1, 2013 at 01:21:44PM +0800, liuyuanyuan@highgo.com.cn wrote: > > Hi, everyone ! > > I'm Jasmine Liu , from China. > > Now my group want to translate PostgreSQL 9.3.1 documentation > > into Chinese. And we get a few problems: > > 1, How to identify the difference between varying documentation ? I'm using git diff to get the diff between two releases (minor or major). > > 2, How to manage documentation of different version ? I use one branch for each release on the git repository. > > 3, How to coordinate multiple translators to complete the translation? Much harder :) I usually do the coordination between each. I put a wiki page on github, with the list of files to updates and a link to the diff. Each translator put their name in front of the file he wants to translate. > > 4, How to convert sgml to html independently? and how to convert html to > > sgml? Don't know. We're using xml. > > 5, How did you manage your documentation translation? Can you be a bit more precise? > > If you have any experience or ideas about transaltion management, > > please write to me, I'm looking forward to your reply. > > Thanks and best wishes! > > Good questions. I would reach out to the other groups doing > translations, like Japanese and French. They might have their own email > lists. Unfortunately, I can't seem to find them. > Thanks, Bruce. I completely forgot to answer this mail when I first saw it. -- Guillaume http://blog.guillaume.lelarge.info http://www.dalibo.com
В списке pgsql-docs по дате отправления: