Le mardi 28 juin 2011 à 11:09 -0500, dennis jenkins a écrit :
> Any suggestions on how to name tables when table names contain both
> multi-word nouns and mutli-table "many-many" mappings?
>
[..]
> The real table names are normal English words with subjective
> meaning.
Not sure what you mean by suggestive meaning? are the tables called
things like 'cool' and 'uncool', for instance?
I like to keep things clear, so for instance to record customers and
what services they subscribe to, I'd write :
create table customer (id_customer serial, libelle text);
create table service (id_service serial, libelle text);
create table customer_service (id_customer integer, id_service integer);
+ foreign key constraints, obviously.
It's not always simple to find appropriate names. But I take the time,
because it makes it *much* easier for me when I write/debug the SQL in
my Perl modules.
--
Vincent Veyron
http://marica.fr/
Logiciel de gestion des sinistres et des contentieux pour le service juridique