Re: More message encoding woes
| От | Tom Lane |
|---|---|
| Тема | Re: More message encoding woes |
| Дата | |
| Msg-id | 10431.1238532311@sss.pgh.pa.us обсуждение |
| Ответ на | Re: More message encoding woes (Alvaro Herrera <alvherre@commandprompt.com>) |
| Ответы |
Re: More message encoding woes
|
| Список | pgsql-hackers |
Alvaro Herrera <alvherre@commandprompt.com> writes:
> Tom Lane wrote:
>> At first that sounded like an ideal answer, but I can see a gotcha:
>> suppose the translation's author's name contains some characters that
>> don't convert to the database encoding. I suppose that would result in
>> failure, when we'd prefer it not to. A single-purpose string could be
>> documented as "whatever you translate this to should be pure ASCII,
>> never mind if it's sensible".
> One problem with this idea is that it may be hard to coerce gettext into
> putting a particular string at the top of the file :-(
I doubt we can, which is why the documentation needs to tell translators
about it.
regards, tom lane
В списке pgsql-hackers по дате отправления: