Re: Translation: Languages
От | Hiroshi Saito |
---|---|
Тема | Re: Translation: Languages |
Дата | |
Msg-id | 021501c34b3f$9da2f070$1f324d80@w2k обсуждение исходный текст |
Ответ на | Translation: Languages (Þórhallur Hálfdánarson <tolli@tol.li>) |
Список | pgadmin-hackers |
Dear friend. From: "Þórhallur Hálfdánarson" <tolli@tol.li> > Hi > > I thought this was discussed a few days back, but couldn't find the thread and wanted to verify. Should language names be translated? (IMO: no) > > CVS snapshot since... two nights ago (?) indicates some to and some do not translate it. (snip) > > Perhaps a nota about this should be added to the translation guidelines? The thought of me who is not a guidelines. I didn't think that there was a problem in the beginning in Japan from the viewpoint of one for the custom with the alphabet indication. And, it was there though it thought that it hardly became a problem on the surface because the locale decision of the early value was smart. But, UNICODE has a very good future. pgAdmin3 will satisfy a requirement when it wants to operate it about the one except for the language which one has. An expression changes by the use after the choice. A user must understand the language expression chosen at that time. At that time, it thought whether a handled person had to understand English of the base. up did a translation again for the reason with ja_JP. Regards, Hiroshi-Saito
В списке pgadmin-hackers по дате отправления: