> On Jan 27, 2020, at 6:11 PM, Tom Lane <tgl@sss.pgh.pa.us> wrote:
>
> and I think it
> makes German better (does 'ß' appear in any month/day names there?),
> so maybe we should just roll with that.
To my knowledge, neither /ß/ nor /ss/ occur in day or month names in German, neither presently nor in recent times, so
Iwouldn’t expect it to matter for German whether you use uppercase or lowercase.
>
> The other question your example raises is whether we should be trying
> to de-accent before comparison, ie was it right for 'Ιανουάριος' to
> be treated differently from 'Ιανουαριος'. I don't know enough Greek
> to say, but it kind of feels like that should be outside to_date's
> purview.
I’m getting a little lost here. German uses both Sonnabend and Samstag for Saturday, so don’t you have to compare to a
listof values anyway? I don’t know Norwegian, but Wikipedia shows both sundag and søndag for Sunday in Norwegian
Nynorsk. Faroese seems to have a few similar cases. Whether those languages have alternate day names both in common
usage,I can’t say, but both Sonnabend and Samstag are still in use in the German speaking world. If you need to
compareagainst lists, then I would think you could put both ιανουάριοσ and ιανουάριος into a list, even if only one of
themis grammatically correct Greek. I’d think that unaccented versions of names might also go into the list, depending
onwhether speakers of that language consider them equivalent. That sounds like something for the translators to hash
out.
—
Mark Dilger
EnterpriseDB: http://www.enterprisedb.com
The Enterprise PostgreSQL Company